barrera del idioma
By Angelica M. Ramos-Santa
barrera del idioma
I press the nervous muscle to the back
of my teeth gently to make the soft romantic sounds
of my grandmother’s mother tongue.
the syllables, flips and trills feel foreign
as they resound in the hollow of my mouth.
I am a child no se
which does not mean I cannot understand
simply that I do not speak for
fear mixes with saliva and thickens my tongue
who stutters and sputters out the words
that sound so perfect in my mind but frequently manifest broken.
I whisper español to myself in night’s warm shroud
trying–desperately–to utter my own name
without an American accent.
Please
Por favor
Talk slower
I am still
Learning
How not to
Choke on
My own
Tongue
For it does not
Feel as though
It belongs to me.
Angelica M. Ramos-Santa is a professor and advisor who genuinely loves helping students make a plan. When she's not teaching or mentoring, she writes across genres, following format that flows with her thoughts. Her work is driven by curiosity, deep observation and a passion for storytelling and clever linguistics as a love-language. When she's not writing, her nose is buried in a book or cuddled up with her four furry children.